أي لغة سأختار
Sunday, March 18th, 2007قبل عدة أيام حضرت تجمع تخصصي أو مايطلق عليه
workgroup meeting
كان تجمع يتكلم عن الحكومة الرشيده
Good Governance for development in the Arab countries
تحت إدارة كلية دبي للإدارة الحكومية
من ظمن الحضور ممثلين عن دول عربيه وممثلين من المفوضية الأوروبيه والبنك الدولي والأمم المتحده
تم إستعراض أخر التطورات في تطبيقات الحكومة الإلكترونية في الدول المشاركة
وكذلك تم مناقشة أهمية قياس أداء هذه التطبيقات ومعرفة مدى جدوى هذه المبادرات التي تعتبر السمة المشتركة لكل المبادات الأخيرة لمعظم الدول المتقدمة والدول النامية على السواء
نقاش مميز وصحي
العديد من النقاط التي نوقشت منها أهمية وضع معايير تلامس الواقع وتعطي النتايج المرجوه منها ويتم تفعيل نتايج برامج قياس الأداء لتساعد واضعين القرار في وضع خططهم وإستراتيجياتهم
كان فيه نوع من الصراحه والشفافية في عرض المشاكل التي تواجه بعض الدول منها عدم وجود صلاحيات لمدراء المبادره تمكنهم من تطبيق فعلي للمبادرة
إستغربت من بعض الحضور الي سافر من بلد لآخر لحضور تجمع مثل هذا وينتهي الأمر به بالتململ والنوم والامبالاة
كذلك إستغربت من متحدثه تمثل مثال للمبادرات الناجحة تلقي كلمتها وتختفي عن الأنظار من غير ما تتواجد في وقت اسئلة الحضور لتجيب عن أسلتهم… وهذا الأمر جعل الجميع يتساءل عن مدى نجاح هذه المبادره وهل مايعرض في الصحافه شي فعلي أم أنها مجرد تطبيل ونفخ عالفاضي
وبما إنه الحضور يتكلمون لغات مختلفه من عربيه وإنجليزيه وفرنسيه
والجميل انه كلية دبي توفر الترجمة الفورية من الفرنسية لللإنجليزيه ومن العربيه للإنجليزيه والأجهزة متوفره بشكل أنيق وسهل الإستخدام
جميع المتحدثين يجيدون لغتين إما الإنجليزيه والفرنسيه أو العربيه والإنجليزيه أو العربية والفرنسية
اعجبني المتحدث بإسم دولة المغرب تكلم باللغه العربيه الفصحى وبتمكن كذلك المتحدث المصري والسوري
أما المتحدث السعودي والقطري والعماني والإماراتي والسوداني واللبناني إستخدموا اللغه الإنجليزية
وللأسف نسيت اللغه التي إستخدمها المتحدث الفلسطيني الذي يعاني من مشاكل في الحكومه أعاقت تطبيق هذه المبادره والتي ستحل العديد من المشاكل منها ربط غزه بالضفه الغربيه فالمواطن الفلسطيني الذي تتعذر عليه عبور الجدران الفاصله من التواصل مع الطرف الأخر من الدوله عبر الخدمات الإلكترونيه
وإكتفى المتحدث الجزائري والمتحدثه التونسيه والموريتانية بإستخدام اللغه الفرنسية
العجيب في الموضوع
أن المتحدث الفرنسي وعلى الرغم من تمكنه وإجادته التحدث باللغه الإنجليزيه إلا أنه تحدث بالفرنسية
وكان علينا وضع أجهزة الترجمه على آذاننا
وحتى اليوم وأنا أفكر
ياترى لو أنا كنت من ضمن المتحدثين
ياترى بأي لغه سأتحدث
لو لم تتوفر خدمة الترجمة سأختار اللغه الإنجليزيه بما إنها اللغة التي يتحدث بها معظم الحضور
ولكن في وجود خدمة الترجمه
هل سأتحدث بالعربية
سؤال جدا محير
بعد أربعة أيام عندي ورشة عمل للقطاع السياحي
وسأقوم بإذن الله بإستعراض آخر التطورات والخدمات المقدمه من قبل مؤسستي لخدمة هذا القطاع المهم في مدينتي
وفعلا أفكر بأي لغة سأتكلم
علما بأنه لا توجد خدمة الترجمة الفوريه
أنا أدري إني بلغتي الأم سأستطيع أن أسترسل في الشرح وأعطي أكثر
لكن إذا كان معظم الحضور من متحدثي لغه معينه هل يجب علي أن أحترم هذا الأمر وأكتفي بالشرح المقتضب باللغه الإنجليزيه
الله يعين
ودمتم،،،
عـــاشـــــه
powered by performancing firefox